lunes, 6 de junio de 2011

Entrevista Revista J-SPY Vol.12 ~enero 2011

Aclaro: esta entrevista se realizo no solo a SuG (tambien a VIVID y L.M.C. )..pero como solo m concierne lo q mis SuG boys puedan contestar puse la traduccion solo d ellos ..si kieren ver la traduccion completa donde estan las respuestas d las otras bandas (en ingles) pueden ir a la pagina, de paso voy dejando los creditos xD → kibi-pewters
       
Konnichiwa ...  formal saludo a todos los chicos. ¿Cómo fue el concierto de ayer? ¿Cómo fueron los fans de Tailandia? 

Takeru: Son fabulosos. Nunca pensé que ibamos a tener tanta audiencia  así que estoy contento y asombrado. Shinpei: Aunque el lugar es tan amplio, la gente viene a vernos a todos superarndo el area. Eso es genial!

   

Les sorprende que sus fans puedan cantar sus canciónes!?

Takeru: Que brillante, ¿cómo pueden hacer eso!?


Desde q debutarn, que es lo que cambio en la actualidad? 
Masato: Montones de mejoras, puedes manejar los problemas y la situación y sobre todo cuando vas al extranjero. 
Chiyu: Lo mismo q Masato, tenemos lque vernoslas con muchos problemas así que pensamos que los problemas son tan divertidos de resolver y simplemente disfrutar y no tenerlos en cuenta. 
Shinpei: Cuando recién debute, pensé que estaria muy ocupado, pero ahora sé cómo organizar el tiempo y la vida para trabajar con eficacia. 
Takeru: Creo que soy 1 cm. más alto (sonrisa con hoyuelos)*o* 
Yuji: Por mí, yo soy muy inteligente (risas) Es broma, no cambiar nada soy lo que soy.

He oído decir que ahora Takeru esta muy interesado en el baile van a hacer un concepto de banda joven  en los álbumes que viene? 

Takeru: No mucho. En realidad me gusta bailar, así que el próximo single voy a poner más en la parte de baile.

¿Hay alguien que desees batallar? 

Takeru: G-Dragon BigBang, Britney Spear y Lady GaGa  (risas) 
Yuji: vestido en un (Hainan)  vestido d Arroz con pollo para luchar con GaGa (risas)

Yuji ... eres tan gracioso! Estar contigo es tan alegre! 

Yuji: En serio!? Ahora,  puedes conseguir (Hainan) Pollo Rico CF para ? (Admito que esta realmente obsesionado por el (Hainan) Pollo con Arroz).

Vamos a hablar con Chiyu...parece q tu figura esta bastante buena; supongo que vas a menudo al gimnasio? 
Chiyu: Te equivocas, a Yuji le gusta ir al gimnasio. Mi figura es muy normal en base a lo estándar, pero para comparar con gente de por aquí ... parezco musculoso. (*pone sus ojos en Shinpei).
Hace un momento su respuesta se referia a ti. Se podría utilizar mucha energía para tocar la batería ¿no? 
Shinpei: No lo sé. Estoy acostumbrado a ello, si  toco por mucho tiempo que no me siento agotado.

Hay una cosa más para decir de sus fans (SuG)? ... votaron que Masato tiene la más dulce mirara. 

Masato: (inclinándose  tímido para aceptar la votación). Estoy feliz, así que lo utilizare para cautivar a mis fans.

Ahora, la tendencia del K-pop se vuelve tan fuerte. ¿Cual piensas que es el punto de encanto del artista Japónes para capturar todos los fans?
Takeru: En realidad, no podría pensar en luchar con otros. Canciones coreanas o K-pop como todo el mundo sabe, sólo combinan la estructura de América y le cambian el idioma, las canciónes de Corea parecen ser más internacionales, la gente fácilmente lo acepta, pero Japón tiene un carácter único y especial. Las personas que les guste lo que les guste. Por lo tanto, no tenemos necesidad de cambiar,  la gente vendrá a nosotros.


Si tu chica que te pide poner un tatuaje en tu cuerpo con su nombre? 
Chiyu: chico japonés que tiene tatuaje. Parece gángster. 

Si olvidaste su cumpleaños, ¿qué harías?!
Takeru: Voy a hablar en modo endulzado para conciliar "Darling ... día a día es importante porque te tengo no lo tomes tan enserio solo en tu cumpleaños ." 

Masato: le pido perdón hasta que se descongele. 
Chiyu: Decir que no lo olvidé, pero escogerle un presente debe tomar tiempo "Ya ves ... tu regalo aún sin terminar, tienes que esperar para la próxima semana". (Se muere riendo con su respuesta, que idea tan mala para contar)

Mientras disfrutas haciendo compras,  encuentras a tu chica saliendo con otro hombre!?Takeru: Lo primero es obtener pruebas tomandoles foto.
Yuji: En este caso me pondría a llorar. :'( 



Ahora es tiempo para decir adiós! cualquier comentario o una palabra para los fans de J-spy y los aficionados VK? 
Chiyu: Vendremos a menudo si ustedes chicos escuchan nuestras canciones más y más.



English translation: kibi-pewters
Traduccion al español: yopo Lia-sama :3




Creditos si lo tomas please .. =)